
Does "Ching Chong" actually mean anything in chinese?
The following words sound like "Ching chong" would be pronounced. Though to be clear, if they were written in pinyin, they are written as "qing chang" 清偿 - to pay off a debt 情场 - the area of love 清唱 - to sing opera 清场 - to evacuate Those are the closest pronunciations.
Where did the Chinese stereotype of “Ching Chong” come from?
Jan 26, 2021 · I believe a number of factors would enter into 'Ching Chong' being a choice of sounds: The sounds are common to both languages so it doesn't require learning a new phoneme (stereotypes are used when we're being lazy) The words don't exist in English, so the moment they're not found in our lexicon, we assume foreign.
Does ching-chong actually mean anything in chinese?
In Cantonese, the closest word to ching Chong is 清倉 (cing1 cong 1), which means empty the warehouse or sold everything in your stock profolio. Honestly this should be the right answer. Most English words of Chinese origin actually came from Cantonese, with a different phonology.
Does ching chong actually mean anything in chinese?
Honestly this should be the right answer. Most English words of Chinese origin actually came from Cantonese, with a different phonology. It makes no sense to try to look for the mandarin word for ching chong On the other hand, it's totally possible to hear someone in Chinatown warehouse saying "chin chong ching chong" with a loud speaker
« Ching Chong » signifie-t-il réellement quelque chose en chinois
Les mots suivants ressemblent à « Ching chong » qui serait prononcé. Mais pour être clair, s'ils étaient écrits en pinyin, ils s'écriraient "qing chang". 清偿 - rembourser une dette 情场 - le domaine de l'amour 清唱 - chanter de l'opéra 清场 - évacuer Ce …
CMV: Saying 'ching chong' and some other similar sounds to
Jul 7, 2021 · "Ching chong" and "ching chang chong" are racist pejorative terms sometimes used in English to mock the Chinese language (and sometimes other languages of Asia), people of Asian ancestry, or other people of East or Southeast Asian descent perceived to be Asians. This derogatory phrase has often accompanied assaults or physical intimidation of ...
Does "ching chong" mean anything in Chinese? : …
So sure, saying "ching chong" could sound pretty close or indistinguishable from actual Chinese words. Off the top of my head, "qing" (or incorrectly, "ching") could mean please or clean, and "chang" (or incorrectly "chong") could mean long, or sing.
Why do people get offended when I say "ching chang chong" in a …
"Ching chang chong" is a phrase that mocks the Chinese accent/language, something that Chinese ppl have been historically mocked for, and believe me, there are some racist people out there who definitely find it hilarious that Chinese ppl talk that way.
Does “Ching chong” actually mean something? : r/questions - Reddit
But, you are at least right that there is no ching, only qing. There are quite a few Chinese words pronounced chong in Mandarin, however. So, qing chong. I found one Chinese word with this pronunciation, 青蟲, meaning "green worm."
If Americans say "ching chong" to make fun of Chinese folks
They don't do an equivalent of "ching chong" or something targeted specifically at Americans, but there is a foreigner speaking Chinese accent Chinese people do. "Foreigner" in Chinese is 外国人, the tones are like this wài guó rén, a falling tone and 2 rising tones.