
The translation for all names of Liyue characters (their ... - Reddit
Jan 13, 2021 · The Chinese name of Rex Lapis is Stone King Dijun (dijun is a title for gods), so it fits. The “li” in Liyue could only mean either glass or lapis, so it isn't Stone Moon. I definitely would've think that each city would follow a moon theme if their names weren't revealed already.
the boys' names in all languages : r/LoveAndDeepspace - Reddit
The name "黎深" gives me the impression of the darkest night just before the first light; Rafayel's Chinese name "祁煜" (Qí Yù ) sounds the same with "奇遇"(Qí Yù ), which means unusual adventures. Plus, “煜”(Yù) sounds like "鱼"(Yú, means fish), implying his identity. I don't think there is special meaning about Xavier's surname.
Chinese name tags always go hard : r/csgo - Reddit
川 in old chinese means river .渡 in 渡忘川 ,this word convert from noun to verb,means cross. 忘川 is a river in chinese myth. In English ,it's called Lethe,it's not a joke ,chinese translate Lethe to 忘川 directly, As the chinese myth , dead person cross the river can't back ,they will drink the water in river and forget all thing.
I don't think having a "Chinese name" is necessary
Jun 15, 2019 · That said, I am not saying that having a Chinese name is wrong; rather, I think it's unnecessary, and since it's super difficult to find a really good Chinese name, it may cost you a lot of effort which could have been put in actual learning. (Also, I think having a bad Chinese name is far worse than simply using the Chinese translation of your ...
How do you use the suffix 'er'? : r/Chinese - Reddit
Feb 3, 2022 · The title pretty much says it; how do you use the suffix 'er' after names? I know it is used as a term of endearment, like for your son, but I have heard people call other people younger than them "Yue'er" or "*name*'er". I'm a bit confused about it's usage.
List of Character Full Names : r/Genshin_Impact - Reddit
The importance of surnames in Teyvat seems inconsistent at best and some characters instead use an alias as their name, so feel free to comment any potential canon names and sources I've missed in this list! Format: Common Name - "Real" Name (Sources, Family Members or Affiliations) Aether - (Lumine, Sibling) Albedo - (Rhinedottir, Creator)
[Just For Fun Trivia] Literal translation of all Pokemon names
Arcanine - the original Japanese name is Windie (ウインディ), the Taiwanese version managed to incorporate the Wind (風) into the translation 風速狗, but somewhere in the Cantonese translation process, someone must have mixed up (whether intentionally or not) the two similar-sound words 風 (wind) and 奉 (to offer as tribute/ to ...
Introduction to game character : r/Genshin_Impact - Reddit
Sep 30, 2020 · A common western name. His Chinese name is a direct translation from English. [5] Barbara 芭芭拉. A common western name. Her Chinese name is a direct translation from English. [6] Beidou 北斗. Beidou (an old Chinese word) means "Polaris" or North star. [7] Bennett 班尼特. A common western name. His Chinese name is a direct translation ...
Chinese champion names in English : r/leagueoflegends - Reddit
As a result a decent amount of the Chinese names come from these. Here are a list of the COLLOQUIAL names for the characters. Let me know if i forgot any Character Name English- Colloquial name Character Name Chinese- Translation of Chinese name into English Vladamir- 吸血鬼- Vampire Sivir- 轮子妈- Wheel Mother
Translating my Chinese name to Korean : r/Korean - Reddit
Oct 22, 2017 · Copy and paste your name in traditional Chinese to the search field. You'll see the characters of your name appear. They'll appear in the format (Hanja/Chinese character) (native Korean word/meaning) (Sino-Korean reading of the character), for example: 大 큰 대, 小 작은 소 Combine the Sino-Korean readings of the characters of your name.