About 23,700 results
Open links in new tab
  1. Al cine | Spanish Q & A - Kwiziq Spanish

    If "cine" were feminine, we would not use "al" and would instead use "a la". But because it is masculine and the pronunciation is difficult, the words are blended. Like 1 4 years ago

  2. gramática - Confusion with "ir de/al/a la/a un/a una" phrases

    Jan 22, 2017 · Ir al cine. (al is a contraction of a + el) ir a la exposición ir a la escuela ir al club. Only in these cases, you should add the article (i.e. el, la, los, las, un, una, unos, unas.) Esta noche iré a el cine (Is not correct to write a + el but al instead) Mañana iré a la escuela quiero ir a la exposición quiero ir a los estadios mañana ...

  3. Spanish Preterite: Ser vs Ir Conjugation | Same Forms, Different …

    Mar 16, 2025 · ¿Ustedes fueron al concierto ayer? Did you go to the concert yesterday? Ellas fueron al cine. They went to the cinema. Usted fue a casa de su tía la semana pasada. You went to your aunt's house last week. Ella fue muy alegre toda su vida. She was very happy all her life. Tú fuiste a Buenos Aires en enero. You went to Buenos Aires in January.

  4. Conjugate ir in the present tense in Spanish (El Presente) - Kwiziq …

    Dec 8, 2024 · Yo voy al cine. I go to the cinema. Él va a nadar los sábados. He goes swimming on Saturdays. Ella va a la universidad en Salamanca. She goes to university in Salamanca. Vosotros vais a la ciudad en tren. You are going to the city by train. Ellos van al mercado. They go to the market. Ustedes van a casa de su hijo. You go to your son's house ...

  5. 【Voy al cine】 と 【Voy a ir al cine】 はどう ... - HiNative

    【ネイティブ回答】「Voy al ...」と「Voy a i...」はどう違うの?質問に4件の回答が集まっています!Hinativeでは"スペイン語(スペイン)"や外国語の勉強で気になったことを、ネイティブスピーカーに簡単に質問できます。

  6. What is the difference between “Voy a ir al cine” and Voy al cine”?

    Jan 19, 2024 · Si el evento acontece regularmente: Sólo vale ‘voy al cine’, seguido del adverbio correspondiente claro está. Si es para referir a un evento futuro : Ambas frases son casi equivalentes e intercambiables la gran mayoría de las veces.

  7. Voy al cine = Me voy al cine? - HiNative

    Voy al cine = Me voy al cine? cuando se dice informalmente, ambos son correctos.....he visto en unas canciones..... "Vámonos para el baño" aquí, "irse" se utiliza incluso si conocemos la destinación.....asiq "Yo me voy" es siempre igual a "Yo voy"

  8. "Antojarse" vs "tener ganas de" - Spanish Language Stack Exchange

    Nov 30, 2014 · "¿Tienes ganas de ir al cine hoy?" Lo traduzco como "Do you want to go to the movies today?" Manteniendo la forma en la que te expresaste, la traducción directa sería. Why do you feel like smoking when you drink? ¿Por qué cuando tomas se te antoja fumar? Me parecen equivalentes, aunque el "antoja" encierra cierta connotación negativa.

  9. No creo que vaya al cine después. - is it - Spanish Q & A

    About having the same subject in both clauses: "(yo) no creo que (yo) vaya al cine después", the rule doesn't apply here in this cases. You can apply that rule to verbs that express desire or hope, for example: "Quiero ir al cine" vs "Quiero que vayas al cine" or "Espero llegar a tiempo" vs "Espero que llegues a tiempo".

  10. Vez/veces = time/times | Spanish Grammar | Kwiziq Spanish

    Feb 9, 2024 · Yo voy al cine una vez al mes. I go to the cinema once a month. Ricardo come con su familia dos veces a la semana. Ricardo eats with his family twice a week. Algunas veces compro en la tienda de la esquina. Sometimes I buy in the corner shop. Nosotras perdemos el autobús muchas veces. We miss the bus often. [lit: many times]