
Does "Ching Chong" actually mean anything in chinese?
The following words sound like "Ching chong" would be pronounced. Though to be clear, if they were written in pinyin, they are written as "qing chang" 清偿 - to pay off a debt 情场 - the area of love 清唱 - to sing opera 清场 - to evacuate Those are the closest pronunciations. If you get more loose with pronunciations you get many more ...
Does ching-chong actually mean anything in chinese?
One of the sentences I love to say in Chinese to people who make "ching chong" jokes is this: 我常常去重庆去看长城. in pinyin: wo chang chang qu chong qing qu kan chang cheng (google translate for pronounciation)
Where did the Chinese stereotype of “Ching Chong” come from? : …
Jan 26, 2021 · I can speak some Korean, I've always thought it sounds much closer to the ching chong stereotype than Chinese. ㅈ, ㅊ and ㅉ basically sound like ch and are used constantly in combination with ng.
Does ching chong actually mean anything in chinese?
In Cantonese, the closest word to ching Chong is 清倉 (cing1 cong 1), which means empty the warehouse or sold everything in your stock profolio.
Why do people get offended when I say "ching chang chong" in a …
Because neither ching, chang, nor chong are actual words, and, if you listen closely, sound like a condescending remark ment to mock someone's intellectual capacity to speak.
CMV: Saying 'ching chong' and some other similar sounds to
Jul 7, 2021 · CMV: Saying 'ching chong' and some other similar sounds to your friends as a way of imitating Asians isn't racist
If Americans say "ching chong" to make fun of Chinese folks
They don't do an equivalent of "ching chong" or something targeted specifically at Americans, but there is a foreigner speaking Chinese accent Chinese people do. "Foreigner" in Chinese is 外国人, the tones are like this wài guó rén, a falling tone and 2 rising tones.
Does “Ching chong” actually mean something? : r/questions - Reddit
Depending on the tone and context Ching, or more appropriately Qing, can mean several things. It can mean “please”, “clear/fine (usually in regards to weather or water), strong emotions, or hydrogen. Chong depending on tone or context can mean “repeat” “infuse/mix”, “spoil/pamper” or “soar/fly” Reply reply ...
Does "ching chong" mean anything in Chinese? : …
So sure, saying "ching chong" could sound pretty close or indistinguishable from actual Chinese words. Off the top of my head, "qing" (or incorrectly, "ching") could mean please or clean, and "chang" (or incorrectly "chong") could mean long, or sing.
"Bing Chilling" is starting to feel like the new "Ching Chong".
While the two phrases are used in similar contexts to mock Asian languages, I still think Bing Chilling is an improvement over Ching Chong. Ching Chong is pure mockery. “Chinese sounds like gibberish” is the sole message. Meanwhile, Bing Chilling actually has some meaning in mandarin (though most people butcher the pronunciation).