About 617,000 results
Open links in new tab
  1. Via fax or by fax??? | WordReference Forums

    Feb 15, 2009 · Hi everybody, Via fax or by fax??? Which is the most correct one? For instance, "I'll send you via/by fax" Thanks, cicciosa

  2. vía fax - WordReference Forums

    Oct 30, 2009 · Here in Wales I would prefer by fax and would find it a little strange, though completely understandable, to hear via fax.

  3. fax vs facsimile | WordReference Forums

    Oct 1, 2008 · Fax (as indicated in a few posts above) is an abbreviated form that has become standard only in one narrow sense of its predecessor, facsimile. Facsimile is still very much standard in every sense that predates the technology that fax refers to. We can come up with a minimal pair for fax-facsimile: I have a facsimile of Shakespeare's signature.

  4. sent via fax - WordReference Forums

    Oct 31, 2008 · Dear All, "A copy of the letter has already been sent via fax to the Italian Embassy" Please let me know the corrctness of the above sentence. Thank you in advance. Anapa

  5. Via fax - WordReference Forums

    Feb 4, 2009 · Hola, buenas noches. Necesito traducir la frase: "enviar solicitud via fax al..." y estaba pensando en algo como: "send the application form by fax to the number..." o "send the application form via fax to..." Espero q puedan echarme una mano con esto. Muchas gracias

  6. raccomandata A/R anticipata via email /via fax - WordReference …

    Feb 10, 2011 · How can I translate "raccomandata AR anticipata via email" in inglese? I wrote "registered letter sent also by email". Do you have any other suggestions?

  7. Fax indemnity - WordReference Forums

    Feb 19, 2020 · Fax indemnity. Where instructions, information, communications or other documents are given or sent by way of facsimile (or as otherwise agreed), the fact that a transmission report produced by the originator of such transmission discloses that the transmission was sent will not be sufficient proof of receipt by the Facility Agent.

  8. comunicazione via fax al numero | WordReference Forums

    Jul 19, 2012 · Hello! How could I translate "comunicazione via fax al numero ***"? Is it correct "fax communication to the number ***? Thanks!

  9. Vía teléfono, fax, mail, personal... (u otra palabra)

    Oct 2, 2015 · Hola a todos! Estoy tratando de encontrar una palabra adecuada, espero me puedan ayudar. Contexto: Un cliente de un servicio X pide la baja. Para lo cual, puede comunicar su intención de varias maneras, por ejemplo: llamando por teléfono, enviando un fax, enviando un e-mail, rellenando un...

  10. anticiparli via fax - WordReference Forums

    Jun 1, 2009 · Hi I am a bit confused about the meaning of anticiparli... the context is a company being asked to send signed documents to another company. It says I suddetti documenti sono da restituire firmati per accettazione presso la sede di xxx. E' …

Refresh