News
A medieval Jewish manuscript bearing the oldest known example of the Yiddish language is making a rare public appearance at Israel’s National Library in Jerusalem ahead of the High Holidays.
In London he switched to writing in the vernacular language of Yiddish in order to make his writing more accessible to immigrant Jewish workers. The song became a rousing anthem in labor protests ...
Yet there are times when “Writing in Tongues” isn’t about translation at all. Norich considers not only translation from Yiddish to another language, but also the movement from the book or ...
Following the second world war, Yiddish seemed doomed, but it has made a comeback. In 1978, Issac Bashevis won the Nobel prize for literature, prompting a reappraisal of writing in Yiddish more ...
as people writing across a language barrier. Some Yiddish writers described racist violence in America from a position of solidarity. In his 1935 history of Black Americans published by the ...
But to the Yiddish-speaking ultra-Orthodox, written poetry is a common part of social exchange, neither antique nor rarified. Writing one another small poems on special occasions is a gesture of ...
The settings may seem incongruous enough, but they are connected by perhaps an even more surprising piece of writing: an epic Yiddish poem about an indigenous chief who has been called “Cuba’s ...
And looking back, Lansky says he feels blessed to have had the chance to turn what might once have seemed like a wild goose chase into a permanent home for Yiddish writing, culture and education.
Isaac Bashevis Singer was one of the great storytellers of the twentieth century. His writing is a unique blend of religious morality and social awareness combined with an investigation of ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results