News
Hosted on MSN1mon
Husband-and-wife lung slices? Why translating Chinese food names into English is ‘an impossible task’ - MSNFuchsia Dunlop, a British food writer who has specialized in Chinese cuisine for over two decades, says much of the problem stems from the fact certain words don’t even exist in English ...
VCG. The name of Asia pop diva Faye Wong has been used in a minor planet as the International Astronomical Union's Working Group on Small Body Nomen ...
All the dumplings. In English, the word “dumpling” is a catchall phrase, referring to everything from jiaozi, wontons and baozi to siu mai and xiaolongbao, which puzzles some Chinese speakers.
According to Isaac Yue, an associate professor of translation at the University of Hong Kong and a scholar of Chinese gastronomy literature, translating Chinese food names into English is simply ...
Results that may be inaccessible to you are currently showing.
Hide inaccessible results